Beck, Andreas J. (), Het heil volgens de Heidelbergse Catechismus, in Arnold Huijgen e.a. (ed.), Handboek Heidelbergse Catechismus, Utrecht: Kok. Coornhert en de Heidelbergse Catechismus; moment in de stryd tussen Humanisme en Reformatie. Nederlands theo- logisch tijdschrift, — / Princeton: Princeton Theological Seminary, Bouwmeester, G. Zacharias Ursinus en de Heidelbergse Catechismus. The Hague: Willem de Zwijgerstichting.
|Published (Last):||1 June 2013|
|PDF File Size:||20.32 Mb|
|ePub File Size:||16.39 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
over de inhoud van de HC
In the third edition the answer to question 80 was extended and the Christliche Gebet was removed facsimile: Long, Isaac le, Kort historisch verhaal, van den eersten oorsprong der Nederlandschen gereformeerden Kerken onder ‘t Kruysbeneffens alle derselver Leer- en Dienstboeken Probably it belonged earlier to E. The copy from the third catechiismus comes in possession of Albrecht Wolters as is also shown by his notes on the flyleaves. It is now known under call number E oct rar. Go to the digital version.
Although it is possible that cattechismus all early editions of the Heidelberg Catechism are recorded, it can be said with confidence that the Utrecht collection is unique in the world. At the end of the third edition was added to the collection of texts Kirchenordnung, wie es mit der christlichen Lehre, heiligen Sacramenten, und Ceremonien, inn de durchleuchtigsten Herrn Friderichs Pfaltzgraven bey Rhein … gehalten wird.
The Lower Saxon and Latin translation from The Lower Saxon translation from F oct rar is the only known copy in the world housed in a library open to the public, even though at the catrchismus of the 19th century two other copies were in circulation. The French-German historian Isaac le Long was the first to turn his attention to the Heidelberg Catechism in a long period heidelbergsee time; A year later, inDoedes discovered that another copy of the first edition was up for sale in Leipzig.
Caechismus Latin translation is more generally known than the first German and Dutch editions. The other copies have arrived via Doedes, and his notes can still be read on the flyleaves.
We have to thank Jacobus Isaac Doedes for the fact that Utrecht University Library houses the largest collection of Heidelberg catechisms of in the world.
Both editions are based on the Utrecht University Library copies. Unique copies of the Heidelberg Catechism The Heidelberg Catechism from is one of the most influential and widely read books in Protestantism.
Bijdragen tot de kennis Together with Lambertus Ludolphus Pithoppeus he also edited the Latin translationalso based on the third edition. However, the first editions of the work have become very rare. The Heidelberg Catechism was accepted as a hsidelbergse of faith at synods.
Utrecht University Library owns the most copies of the first editions of in the world. Heijting, Willem, De catechismi en confessies in de Nederlandse Reformatie tot It is based on the third High German edition, as is immediately made clear from the extended answer to question Additions Besides the questions catechismys answers three sections were added: Ursinus used several Protestant catechisms already in circulation, and presented the catechism for the Palatinate to Frederick III and the Heidelberg ministers and university theologians in January Emden editions At the same Brussels auction Doedes also bought a unique Emden edition from printed by G.
He had seen the first edition at his son in law, Johannes Christoph Busing, a clergyman in Hanau, and later a professor in Bremen.
In the next few years the third edition was often published separately, and so became the starting point for catecismus following prints, editions and translations.
Unique copies of the Heidelberg Catechism | Special Collections – Utrecht University Library
However, there is an edition of the Christliche Gebet with slightly different quire numerals than those of the first two editions of the Heidelberg Catechism E octpt. In the Heidelberg Catechism was translated and printed into three languages: At the same Brussels auction Doedes also bought a unique Emden edition from printed by G. From Leipzig to Utrecht A year later, inDoedes discovered that another copy of the first edition was up for sale in Leipzig. The Dutch translations of In the Heidelberg Catechism was translated and printed into three languages: Utrecht, Also the questions and answers were divided into 52 parts, so that each Sunday in the year two or three questions catechismuss be dealt with in church or religious teaching.
The composition of the Heidelberg Catechism Ursinus used several Protestant catechisms already in circulation, and presented the catechism for catehismus Palatinate to Frederick III and the Heidelberg ministers and university theologians in January Again Michiel Schirat was the printer in Heidelberg.
E oct rariora. However, this text is hardly discussed in the specialist literature.